BEST EXAMPLES -
Don't nod
Dogma: I am
God
Never odd or even
Too bad – I hid a boot
Rats live on no evil
star
No trace; not one carton
Was it Eliot's toilet I saw?
Murder for a
jar of red rum
May a moody baby doom a yam?
Go hang a salami; I'm a
lasagna hog!
Satan, oscillate my metallic sonatas!
A Toyota! Race fast...
safe car: a Toyota
Straw? No, too stupid a fad; I put soot on warts
Are we
not drawn onward, we few, drawn onward to new era?
Doc Note: I dissent. A
fast never prevents a fatness. I diet on cod
No, it never propagates if I set
a gap or prevention
Anne, I vote more cars race Rome to Vienna
Sums are
not set as a test on Erasmus
Kay, a red nude, peeped under a yak
Some men
interpret nine memos
Campus Motto: Bottoms up, Mac
Go deliver a dare, vile
dog!
Madam, in Eden I'm Adam
Oozy rat in a sanitary zoo
Ah, Satan sees
Natasha
Lisa Bonet ate no basil
Do geese see God?
God saw I was
dog
Dennis sinned
மாலை மாற்று
ஒரு சொற்றொடரையோ அல்லது செய்யுளையோ முதலிலிருந்து கடைசி வரையோ அல்லது கடைசியிலிருந்து முதல் எழுத்து வரை வாசித்தாலோ அதே சொற்றொடரோ அல்லது செய்யுளே வந்தால், அது மாலை மாற்று எனப்படும்.
உதாரணங்கள் =
கற்க
குடகு,
விரவி
மேகமே
விகடகவி
மாயமான் மாயமா
,ராமகுமரா
மாறுமா
மேளதாளமே
தேரு வருதே
தண்டியலங்காரக் குறள் -
நீவாத மாதவா தாமோக ராகமோ
தாவாத மாதவா நீ.
இதற்குப் பொருள் சொல்வது எளிதன்று!
சான்றோர் சொல்லும் பொருள் :
நீவாத = நீங்காத, மா தவா = பெரிய தவத்தையுடையாய்!, தா மோக ராகமோ தாவாது = மிக்க மயக்க வேட்கை கெடாது; (ஆதலால்) அ மாது = அழகிய மாதினுடைய, அவா = ஆசையை, நீ = நீக்குவாயாக .
- 'திருமாலைமாற்று'
- 'மாலைமாற்று', என்பது ஓர் அற்புதமான யாப்பு வடிவம் ஆகும்.
- இப்படிப்பட்ட யாப்பு வடிவத்தினைத் தமிழ்மொழியில் முதன்முதலில் கண்டுபிடித்துக் கையாண்டவர் திருஞானசம்பந்தப்பெருமான் ஆவார். தமிழ் யாப்பில் அற்புதமான புரட்சிகள் செய்தவர்
பாடல்:1 (யாமாமா)
- யாமாமாநீ யாமாமா யாழீகாமா காணாகா
- காணாகாமா காழீயா மாமாயாநீ மாமாயா
- இப்பாடலின் சொற்பிரிப்பு
- யாம் ஆமா நீ ஆம் ஆம் மாயாழீ காமா காண் நாகா
- காணா காமா காழீயா மாமாயா நீ மா மாயா
- இதன்பொருள்
- யாம்- ஆன்மாக்கள் ஆகிய யாமே கடவுள் என்று கூறினால்,
- ஆமா- அது சரியாகுமா?;
- நீ- நீ தான் கடவுள் என்றால் அது,
- ஆம்ஆம்- அது சரியாகும் ஆம்;
- மாயாழீ- பேரியாழை வாசிப்பவனே, (மாயாழ் என்பது பேரியாழ் ஆகும்)
- காமா- யாவரும் விரும்பும் கட்டழகா;
- காண்- யாவரும் காணும்படியாக,
- நாகா- நாகங்களையே(பாம்புகளை) அணிகலனாகப்பூண்டவனே, நாகா.
- காணா-எவரும் காணாதபடி,
- காமா- காமனைச் செய்தவனே (அதாவது, எரித்து அழித்தவனே)
- காழீயா- சீகாழீப்பதியில் எழுந்தருளியுள்ளவனே,
- மாமாயா-திருமகளுக்குக் கணவனான திருமாலாகவும் இருப்பவனே.(இங்கு மா- திருமகள்,இலக்குமி)
- நீ- நீ,
- மா-கருமையாக உள்ள (அறியாமையைச் செய்கின்ற),
- மாயா- மாயை முதலிய மலங்களிலிருந்து எம்மை விடுவிப்பாயாக.
பாடல்:2 (யாகாயாழீ)
- யாகாயாழீ காயாகா தாயாராரா தாயாயா
- யாயாதா ராராயாதா காயாகாழீ யாகாயா
பாடல்:3 (தாவாமூவா)
- தாவாமூவா தாசாகா ழீநாதாநீ யாமாமா
- மாமாயாநா தாநாழீ காசாதாவா மூவாதா
பாடல்:4 (நீவாவாயா)
- நீவாவாயா காயாழீ காவாவானோ வாராமே
- மேராவானோ வாவாகா ழீயாகாயா வாவாநீ
பாடல்:5 (யாகாலாமே )
- யாகாலாமே யாகாழீ யாமேதாவீ தாயாவீ
- வீயாதாவீ தாமேயா ழீகாயமே லாகாயா
பாடல்:6 (மேலேபோகா)
- மேலேபோகா மேதேழீ காலாலேகா லானாயே
- சேனாலாகா லேலாகா ழீதேமேகா போலேமே
பாடல்:7 (நீயாமாநீ)
- நீயாமாநீ யேயாமா தாவேழீகா நீதானே
- நேதாநீகா ழீவேதா மாயாயேநீ மாயாநீ
பாடல்:8 (நேணவிராவிழ)
- நேணவிராவிழ யாசைழியே வேகதளேரிய ளாயுழிகா
- காழியுளாயரி ளேதகவே யேழிசையாழவி ராவணணே
பாடல்:9 (காலேமேலே)
- காலேமேலே காணீகா ழீகாலேமா லேமேபூ
- பூமேலேமா லேகாழீ காணீகாலே மேலேகா
பாடல்:10 (வேரியுமேணவ)
- வேரியுமேணவ காழியொயே யேனைநிணேமட ளோகரதே
- தேரகளோடம ணேநினையே யேயொழிகாவண மேயுரிவே
பாடல்:11 (நேரகழாமித)
- நேரகழாமித யாசழிதா யேனனியேனனி ளாயுழிகா
- காழியுளானின யேனினயே தாழிசயாதமி ழாகரனே
- Jp's Palindrome -
- மாலா போலாமா ?
Palindromes:
ReplyDeleteMalayalam
மோரு போருமோ
:)
Love that...மாலா போலாமா ? cute....
ReplyDeletewanted to say the same thing...
ReplyDeleteout of all your tamil palindromes the only thing that made sense to me was...." .மாலா போலாமா " :)
Wonderful "மாலை மாற்று"!!!!!
ReplyDeleteAwesome!!! learnt something New
ReplyDeleteமாலா போலாமா :)nice!
ReplyDelete